Памво Беринда. «Лексикон словенороський» [1627][1653]

 
 

Памво Беринда. «Лексикон словенороський» [1627][1653]




Лексiконъ славенорωсскїй и именъ тлъкованїє


Одна з найвизначніших пам’яток лексикографії 17 століття, перша велика праця, що тлумачить малозрозумілі церковнослов’янські слова та порівнює їх із розмовною руською лексикою. Праця Памво Беринди то є важливе джерело вивчення словникового складу української мови XVII століття, а також цінним посібником при читанні українських, російських та білоруських пам’яток, написаних церковнослов’янською мовою.
Автор, на стор. 14, називає живу, розмовну мову "росской мовой", і одразу бачимо велику кількість слів, що є притаманні сучасній українській мові ("фарба", "вдячен", "ласкавий", "або", "не гаразд", "всюди", "кохаюся", "сприяю", "дякую", "мовимо", "чинимо", "недобре", "обачно", "обачний", "справа", "що", "має" тощо)


Вперше в наш час Лексикон (1627 р. видання) було перевидано фототипічно Німчуком В.В. у 1961 році. Додатки:
1) стор. 245-246 - шрифти, що їх використано в Лексиконі
2) стор. 247 - титульний аркуш та декілька наступних сторінок видання 1653 року
3) стор. 261 - титульний аркуш та декілька наступних сторінок видання 1722 року

Видання 1653

 

Завантажити видання 1627 р. 

pdf кольоровий (80 Мб)

 

Завантажити видання 1961 р. 
djvu (4 Мб)
pdf інший варіант (5 Мб)


Перевиданий у Кутейні (1653 р.) з передмовою І.Трусевича.

Титул 1653

pdf кольоровий (280 Мб)

pdf кольоровий (51 Мб)

djvu кольоровий (39 Мб) 
pdf чорно-білий інший варіант (20 Мб)


Більше про Памво Беринду та його Лексикон:
Вікіпедія
Газета.ua


Більше про Німчука В.В.
Вікіпедія



Обновлен 29 янв 2020. Создан 19 ноя 2016