Святослав Касавченко. Ну шо тоби казать, моя дытына?

 
 

Святослав Касавченко. Ну шо тоби казать, моя дытына?




Сегодня в мире отмечается день родного языка. Тысячи людей в разных странах вынужденно или осознанно общаются на языках других народов. Это оборачивается утратой многовековых традиций, особенностей культуры.

 

То, что прежде определяло национальный характер, становится лишь музейным экспонатом, деталью интерьера, песней в репертуаре фольклорного коллектива.

Наш родной русский язык тоже страдает. Его засоряют англицизмы "престижного" делового жаргона, арготизмы пропагандируемой масскультурой "блатной фени". Но русский язык выстоит - не впервой.

 

А вот выживет ли кубанская "балачка"?

 

Всякий, кто вырос на Кубани, вспомнит, как в школе учителя одергивали "шокающих" и "гэкающих" - потому что "это диалектизмы и вообще некультурно". Меньше "гэкать" мы в результате не стали, но процент "балакающих" от поколения к поколению падает.

 

"Балачка" умирает. Мабуть та и най бы йий грэц? В смысле - "ну и черт с ней". Только звучит совсем иначе. Без улыбки, казачьей хитринки и жизнелюбия.

 

Без почти объемной образности. "Из гадючИх спинОк звита", - говорила моя бабушка (интеллигентная, отлично владеющая литературным пушкинско-тургеневским языком сельская учительница) о вздорной, вредной, завистливой и худючей соседке. И дальнейшей характеристики не требовалось. Попробуйте выразиться более емко.

 

А "нэвтрЫсрака" - уничижительное определение крайне неопрятного человека? В нем неприятие кубанцами неряшливости доведено уже до уровня гадливости. А ведь всего одно слово! (Кстати, вы-то поняли, что именно не вытирает наш неряха?)

 

Можно отнести увлечение диалектом к хобби. Можно сделать предметом научного изучения. А можно построить на нем свой региональный мир. В Европе такое происходит сплошь и рядом. В Италии принято говорить на литературном итальянском языке. Но представители одного региона всегда будут общаться на диалекте. Сицилийцы - на сицилийском, пьемонтцы - на пьемонтском (которых в свою очередь тоже несколько), венецианцы… ну и так далее. Более того, они не только между собой общаются на диалектах. Местные телекомпании нередко ведут вещание на диалекте, отдавая этим дань собственной региональной истории, культуре, традиции. Подобное можно наблюдать и в Германии, где от земли к земле разнятся диалекты, и во Франции, и в Голландии.

 

Интересно, а в рамках "Кубановедения" можно изучать "балачку"? Конечно, это не восстановит языковую среду, но вдруг да подтолкнет нас к какой-то самоидентификации? Вы скажете - неподготовленный человек "балачку" без смеха слушать не сможет. Так цэ и добрэ. Колы працювать вэсэло - лыдащий працювать будэ.

 

Ось, дывысь, як гарно: прыйшов до дитэй чоловик, нэ биса нэ задае, а тильки лопоче. Дитям гарно про ридну Кубань слухать. Рыгочуть - а розумиют. Ось так воны гуртом, поманэньку спознають, як Батькивщину кохать.

 

Накой воно мени забажалось? А то, шо я ось балакаю, а ты блымаешь очамы, як пэс - гузном, и нычого нэ розумиешь. И якый же ты казак, колы не вмиешь размовляты? Колы припидпутываешь, хде трэба казать "мЭнэ", а хде трэба - "мэнЭ"? А цэ ж падежи! Правила!

 

А як ты ни падежий, ни слов ни розумиешь, хиба сможешь размовляти по-людскы? Шо воно за "вау" да "есс"?! Якый такый "есс"? Вин нам хто - батько, шо без ёго ничого казати не можем? Тай кубанцы мы чи нэдоколыхани кацапы, яких Бог зробыл, кынул, отбих… тай ще и засмиявся.

 

 

Автор: Святослав КАСАВЧЕНКО

 

Джерело:

«Ну шо тоби казать, моя дытына?».

Газета «Краснодарские Известия». 21 февраля 2008, выпуск №30 (3913)



Обновлен 08 июл 2019. Создан 25 янв 2018